-
Groß ist er der Airbus A380, zu groß gar für die meisten Flugplätze auf dieser Welt.
فحجم الطائرة A380 كبيرٌ على أغلب مَراسي الطائرات في العالم.
-
Mit dem größten Passagierflugzeug der Welt stößt der Luftverkehr in eine völlig neue Dimension vor.
ومع أكبر طائرة ركاب في العالم يبدأ الطيران الجوي بعدا جديدا تماما.
-
Für die am Unternehmen Airbus beteiligten Länder ist das Flugzeug eine wahre Job-Maschine.
وتمثل الشركة للدول التي تشارك في إنتاج الطائرة آلة حقيقية لتأمين العمل.
-
In zwei Jahren, wenn die Produktion voll läuft, werden hier zu Lande 40.000 Menschen mit dem Bau dieses Flugzeugs beschäftigt sein.
وفي السنتين القادمتين عندما يصل الإنتاج إلى ذروته سيعمل هنا حوالي 40 ألفا في بناء هذه الطائرة.
-
Selbst alltägliche Vergnügungen waren untersagt: der Volkssport des Drachensteigens war verpönt
und das Hören von Musik verboten.
حتى مُتع الحياة اليومية كانت ممنوعة: كانت الرياضة الشعبية المتمثلة في اللعب بالطائرات
الورقية أمراً مستهجناً، كما كان سماع الموسيقى ممنوعاً.
-
Awacs-Flugzeuge der NATO sollen
künftig den afghanischen Luftraum
überwachen.
ستقوم في المستقبل طائرات تستخدم نظام إيواكس
تابعة لحلف شمال الأطلسي بمراقبة المجال الجوي
لأفغانستان.
-
Die Awacs-Maschinen werden in Konya in der Türkei stationiert.
ستتمركز طائرات الايواكس في كونيا في تركيا.
-
Am Freitag hatten Nato-Flugzeuge zwei von den Taliban gekaperte Tanklaster bombardiert.
Angeordnet hatte den Angriff ein deutscher Isaf-Offizier. Wie viele Opfer dabei starben und verletzt
wurden, ist noch nicht abschließend geklärt. Kurz nach Regierungserklärung der Bundeskanzlerin gab
die Nato bekannt, dass es auch zivile Opfer gebe.
قامت طائرات الناتو في يوم الجمعة بقصف شاحنتي نفط مختطفتين على يد طالبان، حيث أصدر أمر الهجوم
ضابط ألماني تابع لقوات الايساف. لم يُعرف بشكل نهائي عدد الضحايا سواء قتلى أو مصابين. وأعلن الناتو عن
وجود ضحايا من المدنيين، وذلك عقب البيان الحكومي الذي ألقته المستشارة الألمانية بوقت قصير.
-
An Bord der Bundeswehrmaschine, mit der Erler nach Rangun flog, befanden
sich acht Tonnen Hilfsgüter. Nächste Woche ist ein vierter deutscher Hilfsflug
nach Rangun geplant, der von Bangkok aus startet.
فضلاً عن ذلك اصطحب إيرلر في الطائرة التابعة للقوات المسلحة الألمانية التي أقلته إلى رانجون ثمانية
أطنان من المساعدات. ومن المخطط أن تنطلق الأسبوع المقبل من بانكوك رحلة طيران ألمانية رابعة
تحمل مساعدات إلى رانجون.
-
Das Bindeglied zwischen al-Qaida und IJU war bis Anfang 2008 der Libyer Abu Laith al-Libi, einer der wichtigsten Feldkommandeure Bin Ladens. Er kam Ende Januar infolge eines Luftangriffs ums Leben, bei dem eine US-amerikanische Drohne eine Rakete auf ein Wohnhaus in Mir Ali abfeuerte. Neben Libi starben mehrere IJU-Mitglieder.
كان أبو ليث الليبي يشكّل حتى بداية عام 2008 حلقة الاتصال بين تنظيم القاعدة واتحاد الجهاد الإسلامي؛ وأبو ليث الليبي هو واحد من أهم القادة الميدانيين لأسامة بن لادن. غير أنَّه قتل في نهاية شهر كانون الثاني/يناير 2008 إثر غارة جوية أطلقت فيها طائرة أمريكية مقاتلة صاروخًا على منزل في بلدة مير علي. وفي تلك الغارة قتل بالإضافة إلى الليبي العديد من أعضاء اتحاد الجهاد الإسلامي.